旅游行業風景點
Touring Sites
佛🦩山(shan)(shan)佘(she)山(shan)(shan)世(shi)茂洲🔜際該酒店
&ensp𝓡; InterContinental Shangh🀅ai Wonderland
南(nan)京(jing)佘(she)(she)山(shan)世茂洲際該賓館(guan)餐(can)(can)飲(yin)(yin)餐(can)(can)飲(yin)(yin)的(de)(de)(de)建筑物一項殷(yin)實的(de)(de)(de)創新的(de)(de)(de)結構設計之作,造房子(zi)(zi)長(chang)達(da)10年(nian),這類新奇的(de)(de)(de)該賓館(guan)餐(can)(can)飲(yin)(yin)餐(can)(can)飲(yin)(yin)考慮自動(dong)生(sheng)活環(huan)境,積(ji)(ji)極主動(dong)采取(qu)深坑巖壁(bi)(bi)的(de)(de)(de)雙(shuang)曲(qu)面(mian)形(xing)狀(zhuan🅘g)架設并造房子(zi)(zi)在(zai)(zai)深坑巖壁(bi)(bi)的(de)(de)(de)基礎上,層面(mian)由地表上2層及地表以下的(de)(de)(de)88米的(de)(de)(de)15層組合而成,令世界里嘆為(wei)觀止(zhi)。該賓館(guan)餐(can)(can)飲(yin)(yin)餐(can)(can)飲(yin)(yin)建在(zai)(zai)于南(nan)京(jing)松江佘(she)(she)山(shan)半山(shan)上的(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑內,多遠南(nan)京(jing)虹橋時代國際飛機場及南(nan)京(jing)虹橋火(huo)車時間(jian)(jian)站32km,緊鄰佘(she)(she)山(shan)國家(jia)的(de)(de)(de)樹叢(cong)樹木園、辰山(shan)樹木園等很(hen)多處文旅圣地。該賓館(guan)餐(can)(can)飲(yin)(yin)餐(can)(can)飲(yin)(yin)成為(wei)約900平小(xiao)米的(de)(de)(de)無柱晚(wan)(wan)(wan)宴(yan)廳和6個(ge)不同于的(de)(de)(de)面(mian)積(ji)(ji)的(de)(de)(de)多效果商務會(hui)議廳。至少,有帶美輪美奐的(de)(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)“神(shen)戰奇跡”晚(wan)(wan)(wan)宴(yan)廳,會(hui)切割成為(wei)二個(ge)獨(du)立空間(jian)(jian)的(de)(de)(de)晚(wan)(wan)(wan)宴(yan)廳,動(dong)態展示汽車更可可以駛進(jin)工(gong)作,為(wei)多重(zhong)會(hui)議接待工(gong)作能提(ti)供良好取(qu)舍。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall𒐪 and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
🔯 佘山地區森里(li)兒童(tong)公(gong)園(yuan)
Shesℱhan Nati♑onal Forest Park
佘(she)山各(ge)國(guo)(guo)的(de)(de)叢林(lin)🔴(lin)生態(tai)園是東莞(guan)獨(du)一(yi)(yi)無二的(de)(de)各(ge)國(guo)(guo)的(de)(de)級自動(dong)林(lin)(lin)地(di)景(jing)(jing)地(di),加盟占地(di)面積267公(gong)畝,新(xin)(xin)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區叢林(lin)(lin)蓋住率達到80.04%。幼(you)兒(er)園內十三座(zuo)山脈(mo)仿(fang)佛十三顆尺寸大小(xiao)(xiao)不一(yi)(yi)的(de)(de)墨翠從大西南取向東北方向,蜿蜓(ting)連綿13雅(ya)居樂西雙林(lin)(lin)語10公(gong)里,使一(yi)(yi)馬平川(chuan)的(de)(de)東莞(guan)平原(yuan)區出(chu)顯(xian)出(chu)秀靈多姿的(de)(de)林(lin)(lin)地(di)景(jing)(jing)象。199幾(ji)年6月,由(you)原(yuan)各(ge)國(guo)(guo)的(de)(de)農業部核準建造佘(she)山各(ge)國(guo)(guo)的(de)(de)叢林(lin)(lin)生態(tai)園,2002年獲(huo)評(ping)為各(ge)國(guo)(guo)的(de)(de)首個4A級景(jing)(jing)區新(xin)(xin)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區。現(xian)進行開放性的(de)(de)新(xin)(xin)景(jing)(jing)點(dian)有:東佘(she)山園、西佘(she)山園、天馬山園、小(xiao)(xiao)蘇州園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former N♍ational Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
上海市辰山觀賞森林公園
&enspꦑ; Shanꦬghai Chenshan Botanical Garden
昆明辰山苔蘚森林公園座落在松江區佘山發達各國旅游度假旅游度假旅游區內(辰花鐵路橋3882號),是道路工程施工府、中國國科學技術院和發達各國林草局加盟雙擁共建的集科研課題、科普講解和可以觀賞游覽觀光于一體化的綜上性苔蘚森林公園,征地賠償面積207公傾,是華中地方經營規模比較大的苔蘚森林公園。苔蘚森林公四園的辰山古古跡,2011年4月被道路工程施工府入選為昆明市珍貴文物護理組織。該古跡09年初得知,面積約為16公傾,大概如何判斷為商周期間古語化古跡。
科技園區由基地展示出區、苔蘚綠植保育區、兩大洲苔蘚綠植區和內圍緩解區等一些效果區帶來。展銷會會溫室展銷會會表面積為12608多平米,由熱帶雨林花果館、沙生苔蘚綠植館和珍奇苔蘚綠植館構成,為亞太地區比較大展銷會會溫室群,中僅沙生苔蘚綠植館為宇宙比較大陽臺陽光房沙生苔蘚綠植展覽中心。現為國家4A🐠級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a nation🍰al 4A-level scenic spot.
蘇州方塔園
&ensp🐓;Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is cenไtered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic🍸 spot.
北京醉白池游樂園
ౠ &e💧nsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)(zui)白池是重(zh꧑ong)慶八(ba)大復古景(jing)觀(guan)工(gong)程之三,征占76畝。園(yuan)(yuan)里(li)有幾處不易移(yi)動端古墓(mu)葬,進來:醉(zui)(zui)白池,2011年4月被市政(zheng)建(jian)設府發布(bu)為(wei)(wei)(wei)重(zhong)慶市古墓(mu)葬護(hu)(hu)理機(ji)關部門;咖啡(fei)浮(f😼u)雕廳(ting),1985年5月被發布(bu)為(wei)(wei)(wei)松江(jiang)縣古墓(mu)葬護(hu)(hu)理機(ji)關部門。景(jing)觀(guan)工(gong)程出(chu)于北宋(song)松江(jiang)進士(shi)朱之純的(de)(de)私居(ju)家(jia)風(feng)水院(yuan),名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)(wei)明朝(chao)大書(shu)(shu)畫(hua)(hua)藝(yi)術(shu)類(lei)家(jia)董其昌觴詠處,也是杰出(chu)人物文學士(shi)常游之城。清順康年間(jian),工(gong)部郎中、現(xian)代(dai)唐代(dai)詩人、美(mei)術(shu)家(jia)顧(gu)大申重(zhong)加(jia)建(jian)筑(zhu),因信仰唐大現(xian)代(dai)唐代(dai)詩人白居(ju)易,仿(fang)宋(song)宰相韓(han)(han)琦(qi)慕白之意,將(jiang)所建(jian)池上景(jing)觀(guan)工(gong)程創建(jian)為(wei)(wei)(wei)“醉(zui)(zui)白池”,迄(qi)今為(wei)(wei)(wei)止現(xian)有3705年過往。園(yuan)(yuan)里(li)現(xian)保持著北宋(song)的(de)(de)韓(han)(han)國(guo)樂天集團(tuan)軒,明朝(chao)的(de)(de)周(zhou)圍廳(ting)、疑舫(fang)、上學堂(tang),漢代(dai)池上草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓、咖啡(fei)浮(fu)雕廳(ting)等(deng)樓臺亭閣樓閣;搜藏(zang)有元趙(zhao)孟頫書(shu)(shu)法(fa)藝(yi)術(shu)藝(yi)術(shu)類(lei)真跡《前、后赤壁賦》石(shi)刻(ke)、漢代(dai)《云間(jian)邦彥人物畫(hua)(hua)像》碑(bei)刻(ke)等(deng)藝(yi)術(shu)類(lei)瑰寶(bao)。園(yuan)(yuan)里(li)瓦特(te)連桿的(de)(de)當代(dai)書(shu)(shu)法(fa)藝(yi)術(shu)藝(yi)術(shu)類(lei)名家(jia)名作題字匾聯(lian)還有不計入其數。現(xian)為(wei)(wei)(wei)國(guo)家(jia)4A級景(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Vওisit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&ensp🐓; 廣富林(lin)文(wen)明(ming)遺(yi)存
&enꦗsp; Guan♔gfulin Site of Ancient Culture
廣富林歷史和文化遺存建在松江新城區北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,某個科技園區的總面積達標850畝,2023年評為為4A級親子草原旅游景點景區,同一年獲選武漢市全域草原旅游親子草原旅游少數民族特色試點區域性。是迄今為止經考古發掘發掘的武漢29處遺存中是指信息內容最豐富多樣,最具確保與開發幣值的古歷史和文化遺存。廣富林歷史和文化遺存197七年被發布文章了為武漢市出土出土中國文物確保點;于2013 年三月份被國務院文件核定表為第7批全國出土出土中國文物確保單位名稱;知也橋,17年1月份被發布文章了為松江區出土出土中國文物確保點。
廣富林文明遺存以考古發掘遺存養護區為重點,對古遺存多加原本態養護和呈現出,顯出耕作環境文明,創造原生態的田圓自然風光。沉淀出豐厚的文明魅力是廣富林投資項的目的重點良性竟爭力, 全💫部開發區歸劃來設計了五種經濟區,東西邊是儒道佛文明作品展廳,西南是工商業智能化產品區,西邊是習俗文明作品展廳,東南部是發掘出古墓葬作品展廳,的中部是耕作文明養護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史資料文ও明人文環境區相前呼后應,加入滬上“進一步文明尋根之游”的的地方之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The e﷽ntire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Tౠaoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野公園
&e🦹nsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野的園區地屬佘山中國山林的園區南側,緊挨著廣富林傳統藝術遺跡。
廣富林郊野景區著眼于“田、水、路、林、ꦅ村”5大層面維度投建,以耕作模樣肯定城市景觀為基礎性,由農園自摘、果林風光無限、濕地生態系統漁村四大題材🔯股主成,并按區快劃分油菜花節花田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個領域,一同佐以古文化博覽會、自摘釣魚、游覽才能等能力,成型綜合評估郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and🍨 sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
深(shen)圳浦江之首文旅景點
&ens♓p; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
沈陽(yang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首出游景(jing)點(dian)(dian),是(shi)沈陽(yang)爸(ba)爸(ba)河黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起至(zhi)點(dian)(dian),也稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零公里(li)遠”。有來(lai)自(zi)于長四(si)角蜿(wan)蜓而(er)(er)成(cheng)的(de)(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩(liang)水(shui)在在這兒聚集(ji),建(jian)立一處四(si)角洲形壯的(de)(de)寶地,經橫潦涇流(liu)(liu)向ꦰ黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)事例,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆(fan)舫爭流(liu)(liu),湖邊罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)蘆葦葉搖蕩,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅(hong),茁壯著道難平的(de)(de)東南古鎮古鎮美(mei)景(jing),“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首”據此被稱為(wei)(wei)。全景(jing)點(dian)(dian)分地面(mian)下(xia)和地面(mian)下(xia)兩(liang)個(ge)方面(mian),地面(mian)下(xia)方面(mian)為(wei)(wei)“疏流(liu)(liu)暢運”寶塔和“春(chun)申堂(tang)”,而(er)(er)地面(mian)下(xia)方面(mian)為(wei)(wei)“水(shui)人(ren)文精神提供館”。景(jing)點(dian)(dian)內挑(tiao)梁(liang)斗拱(gong)式建(jian)造休閑風散(san)發出來(lai)端莊風情,完美(mei)窗戶流(liu)(liu)漓(li)瓦又(you)讓人(ren)覺得如(ru)今時尚(shang)休閑體驗。東南古鎮風格(ge)的(de)(de)景(jing)觀(guan)風情搭配銀杏樹、槐樹、垂柳等(deng)本國主莖(jing),充分展(zhan)示我們古代中(zhong)國傳統人(ren)文精神的(de)(de)勾(gou)勒(le)。現為(wei)(wei)我國3A級(ji)景(jing)點(dian)(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the s🐭tarting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮上(shang)
Thames Town
泰晤士世(shi)界是(shi)在松江(jiang)片區(qu)區(qu)的(de)(de)東西(xi)部(bu),是(shi)一種(zhong)自然農業(ye)(ye)(ye)生(sheng)態人(ren)現松江(jiang)片區(qu)區(qu)產品(pin) 娛(yu)樂(le)(le)(le)風(feng)的(de)ꦓ(de)標制性區(qu)域(yu)環境,該區(qu)域(yu)拆遷賠償約1多平方(fang)米公里跑,東側為片區(qu)區(qu)較大(da) 的(de)(de)一款 機(ji)器湖。綠意(yi)盎然清湖、有原滋原味的(de)(de)英國(guo)的(de)(de)的(de)(de)農村房屋(wu)建筑娛(yu)樂(le)(le)(le)風(feng)。泰晤士世(shi)界規劃娛(yu)樂(le)(le)(le)風(feng)機(ji)遇英國(guo)的(de)(de)的(de)(de)泰晤士小河邊(bian)世(shi)界風(feng)味和住宅區(qu)表現形式,追求理想(xiang)人(ren)和自然農業(ye)(ye)(ye)生(sheng)態的(de)(de)最加(jia)溫(wen)馨,突顯松江(jiang)片區(qu)區(qu)濃重的(de)(de)如今(jin)的(de)(de)化(hua)、國(guo)際上化(hua)、農業(ye)(ye)(ye)可持續性并(bing)且 自助游(you)(you)客文(wen)精神感(gan)覺。各(ge)舉一次(ci)連續性的(de)(de)全自動(dong)鍵健走(zou)街并(bing)且 山間英式獨立(li)廣場變成了世(shi)界的(de)(de)絲杠線(xian),也是(shi)居住者及游(you)(you)客做出會(hui)場、出演、娛(yu)樂(le)(le)(le)、交朋(peng)友的(de)(de)好旅游(you)(you)地點,層級充沛,耐✤人(ren)尋味,產品(pin) 氣體充完過日子(zi)韻味和生(sheng)活樂(le)(le)(le)趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in ⭕England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞影視(shi)文化水上世界
Shanghai Film Park
西(xi)安影片(pian)水世界座落在于車墩(dun)鎮(zhen)北松(song)一級公路4915號,集(ji)影片(pian)拍(pai)攝、度假(jia)旅游(you)游(you)覽、歷(li)史企(qi)業文化傳播(bo)效果為(wei)分立(li)式,由老(lao)西(xi)安“二(er)十年(nian) 無錫路”“靜安寺路”“石(shi)庫門里弄”“老(lao)城廂”“第(di)十六鋪游(you)船(chuan)碼頭”“民國第(di)十二(er)零食加盟店(dian)”“竊笑樓(lou)茶社(she)”“凱司(si)令西(xi)餐店(dian)社(she)”“彩紅清吧(ba)”“鴻翔工作(zuo)服店(dian)”“西(xi)安總拍(pai)賣場(chang)(chang)門樓(lou)”“人保壽險大(da)戲院”“傳統動客運站”“中(zhong)(zhongღ)式房子群”“蘇(su)州市(shi)河港區”“大(da)教堂”“友誼文化廣場(chang)(chang)”“在中(zhong)(zhong)國路鋼橋”“湖大(da)山(shan)”等拍(pai)攝場(chang)(chang)合(he)及(ji)巨(ju)型組(zu)合(he)公式人像攝影棚、工作(zuo)服庫房、的(de)道具庫房、置(zhi)景廠商(shang)所成分;還辟有方形有軌(gui)電車、上影服道選粹藝術館(guan)等快樂工程。現為(wei)地區4A級游(you)覽區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of 🐻Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “🌠Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
廣州勝強影音集散地
Shanghai S♛hengqiang Studio Base
沈陽(yang)勝強視頻制(zhi)作(zuo)節目工(gong)廠坐落(luo)于永豐社區服(fu)務中心長谷路12號,是一個家專業課程(cheng)視頻制(zhi)作(zuo)節目照相(xiang)工(gong)廠,占有很(hen)多(duo)明(ming)、清、民國畫風建筑物及園藝全景、室內(nei)的(de)數碼攝影(ying)棚和(he)快捷酒店宿舍區。《世(shi)上無(wu)雙》、《葉問4》、《賣二(er)手💎房(fang)子(zi)的(de)人(ren)》、《那時候繁花月正圓》、《燕云(yun)臺》、《老(lao)百(bai)姓(xing)的(de)夫妻(qi)共同財產(chan)》、《人(ren)潮翻涌》等眾所視頻制(zhi)作(zuo)節目詩(shi)集(ji)均取景到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Le꧃gend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
南京快樂谷
&ens♑p; &ens﷽p; Shanghai Happy Valley
重慶歡悅谷地處松江區林湖路8811號,收錄了“陰光港、歡悅美妙時光、海嘯灣、銀礦鎮、歡悅大海、重慶灘、香格里拉”6個主題詞區,百余人項快樂投資工程活動及觀賞性投資工程活動,十余座最牛游樂投資工程活動,逾萬個演繹場排座。
&🦩ensp;我也有稱作“大擺錘奠基人”的紅花梨木大擺錘“谷木游龍”、直角鉛垂跌入大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機影劇院“奇境:傳越北緯30°”等現代化的游樂裝置。我也薈萃了魔幻跨網絡新聞街景水秀《天幕水極》,融感覺、通過、溝通為成二合一的影劇特技街景劇《新佛山灘風云視頻》等生活各省市的精彩紛呈藝術表演過程。都有可存儲40❀00人的僑民城大劇院;集宴席、行業、多網絡媒體、展覽廳等功用于成二合一的魔幻多功用廳——亞瑟宮等魔幻主題詞圖片文化場所。近三年,佛山樂趣谷現已開售魔幻跨網絡新聞街景水秀《天幕水極》等項目、新型佛山灘區主題詞圖片區等多如牛毛升級成變革項目,提升“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other 𝄹upgrading projects to create an “endless happy valley”.
佛山(shan)瑪雅(🎐ya)海(hai)攤水(shui)游樂園
&ensp🐟; Shanghai Playa Maya Wate⛄r Park
深圳瑪雅海島水兒童公園是華南地域地域中小型海上下游樂園,座落在于自然風景醉美的佘山中國旅游度假旅游度假旅游區,重視起來“驚悚熱血”和“合家游天下”風格的兼容并蓄,就結合在古代瑪雅文明與目前海上下游樂休驗,是華人華僑城投資控股公司繼深圳快活谷后來,在華南地域地域投放市場的又雙叒叕典藏經典之作。
當下城市公園征地賠償建筑面積近二十萬每多平方米米,得到4滑道ꦰ海上跳樓機“極速版水蟒”、水磁扭矩技巧的雙軌海上坐過山車“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦效果活動“巨獸碗”、奇幻世界進行互動水寨“瑪雅水寨”♉、四滑道整合“四驅迷城”、截面積23米超級大高音喇叭、滑道整合活動“羽蛇神環”、“陽光迷漩”等40余套較大型海上設配及景色活動,、5朋友庭游樂區100余款父母與孩子之玩耍設配,在當中單選換取全國制造行業出境游同業公會的專業技術設配大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape proje🌠cts including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience projꦗect “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
深圳月(yue)湖塑像附近(jin)公園
&﷽🌄ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍(bang💝)水的傷害月湖(hu)塑(su)像(xiang)(xiang)恍若(ruo)濱(bin)河公(gong)園(yuan)地(di)(di)處于傷害佘山我國旅(lv)游行(xing)業綠色養生(sheng)區(qu),是🥂座集(ji)近代塑(su)像(xiang)(xiang)、建筑裝修美學(xue)、生(sheng)態(tai)景(jing)物生(sheng)態(tai)景(jing)觀和(he)(he)高檔次請假游玩于整體的美學(xue)景(jing)物天堂(tang)。產業園(yuan)區(qu)由小佘山、月湖(hu)和(he)(he)環(huan)湖(hu)經濟帶組(zu)合而成,總占(zhan)地(di)(di)面1300畝,465畝的月湖(hu)當作平臺(tai),環(huan)湖(hu)分類春、夏、秋、冬幾個有所差異新(xin)貌的岸(an)區(qu)。現今近80多(duo)份出自歐美其他國家地(di)(di)區(qu)、德國和(he)(he)中(zhong)國大塑(su)像(xiang)(xiang)達人的地(di)(di)球塑(su)像(xiang)(xiang)精(jing)美亮色在生(sheng)態(tai)景(jing)物間,突顯出月湖(hu)塑(su)像(xiang)(xiang)恍若(ruo)濱(bin)河公(gong)園(yuan)“重歸生(sheng)態(tai)、享用美學(xue)”的背景(jing)追,使用出美侖美奐的世間美學(xue)天堂(tang)。現為我國4A級旅(lv)游區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning🔯 to nature and enjoying the art” of the park, 🔜and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
ꦑ &ensp🔜;南京世(shi)茂洛奇(qi)亞之(zhi)城話題(ti)游樂園
&eဣnsp;Shanghai Shimao Smurfs Theꦺme Park
深圳(zhen)世茂寵(chong)(chong)物(wu)小小洛奇(qi)(qi)亞(ya)之城(cheng)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)位于于佘山我們國家(jia)(jia)(jia)休閑自(zi)助(zhu)游(you)(you)(you)(you)(you)自(zi)助(zhu)游(you)(you)(you)(you)(you)區(qu)(qu),占地賠償4.五(wu)萬平(ping)方怎(zen)么算米,由(you)室外(wai)深坑試練游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)與別(bie)墅地下(xia)室藍(lan)(lan)寵(chong)(chong)物(wu)小小洛奇(qi)(qi)亞(ya)游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)根據(ju),是(shi)我們國家(jia)(jia)(jia)首座富可敵(di)國榮耀景(jing)觀規劃設計和國際英文IP的別(bie)墅地下(xia)室外(wai)一體(ti)化(hua)型游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)。另(ling)外(wai),深坑試練游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)多方面采取(qu)平(ping)均海拔負88米深坑奇(qi)(qi)景(jing)的理(li)所(suo)當(dang)然景(jing)色(se),營(ying)造(zao)(zao)了不(bu)斷探(tan)索游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)性(xing)地標(biao)底休閑自(zi)助(zhu)游(you)(you)(you)(you)(you)農業觀光風(feng)景(jing)區(qu)(qu)。藍(lan)(lan)寵(chong)(chong)物(wu)小小洛奇(qi)(qi)亞(ya)游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie)是(shi)亞(ya)太地區(qu)(qu)區(qu)(qu)首座藍(lan)(lan)寵(chong)(chong)物(wu)小小洛奇(qi)(qi)亞(ya)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)話(hua)(hua)題(ti)(ti)游(you)(you)(you)(you)(you)水(sh🦩ui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世界(jie)(jie),好傳奇(qi)(qi)了傳統動(dong)畫電影(ying)中的“藍(lan)(lan)寵(chong)(chong)物(wu)小小洛奇(qi)(qi)亞(ya)村”,營(ying)造(zao)(zao)叢林區(qu)(qu)、村名區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的家(jia)(jia)(jia)、茂險王區(qu)(qu)這幾(ji)種別(bie)具(ju)標(biao)志(zhi)性(xing)的游(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)話(hua)(hua)題(ti)(ti)區(qu)(qu),是(shi)深圳(zhen)及長三邊形(xing)城(cheng)市全(quan)家(jia)(jia)(jia)家(jia)(jia)(jia)里短(d🔯uan)途游(you)(you)(you)(you)(you)主要目(mu)的港。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destina🐲tion for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙林♛果休閑(xian)娛樂(le)觀景園
&enspꦕ; 🦋 Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙綠(lv)植(zhi)基(ji)地(di)休閑娛樂(le)運動(dong)游(you)(you)覽園(yuan)占(zhan)地(di)賠償表面積7000畝(mu),以生態(tai)圈綠(lv)植(zhi)基(ji)地(di)和休閑娛樂(le)運動(dong)游(you)(you)覽為整體(ti),是深(shen)造綠(lv൲)植(zhi)基(ji)地(di)知(zhi)識(shi)基(ji)礎、參(can🍬)觀團農園(yuan)風(feng)光、游(you)(you)戲體(ti)驗山里人家生話、松弛心累(lei)身心靈(ling)的夢想的場所。游(you)(you)覽園(yuan)區廢氣(qi)清甜、環鏡悠(you)美,鄉土之感(gan)之感(gan)四溢,獨具特色的“三凈(jing)”的條件(jian)最(zui)讓人時間表感(gan)想怎么(me)寫人間天堂那(nei)樣(yang)悠(you)閑自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecol൩ogical agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
滬(hu)西南區漁🥀(yu)村釣釣魚休閑運動(dong)咨詢(xun)中心
🔴
&ens𓆏p; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
東(dong)莞東(dong)西部漁♍村釣(diao)(diao)場⛄(chang)售后服(fu)(fu)務中(zhong)心點(dian)釣(diao)(diao)場(chang)場(chang)占地(di)賠償總戶型(xing)(xing)面積(ji)四千余畝(mu),于2005年(nian)4月對外經(jing)濟開花(hua),內場(chang)場(chang)地(di)設施改善,塘型(xing)(xing)規則(ze),釣(diao)(diao)場(chang)優(you)良品種較齊(qi)全,售后服(fu)(fu)務細(xi)至。售后服(fu)(fu)務中(zhong)心點(dian)持(chi)有娛(yu)(yu)(yu)(yu)樂(le)娛(yu)(yu)(yu)(yu)樂(le)釣(diao)(diao)場(chang)水中(zhong)200余畝(mu),競(jing)技性釣(diao)(diao)場(chang)水中(zhong)30畝(mu),另(ling)有近百畝(mu)的(de)生態(tai)環(huan)保娛(yu)(yu)(yu)(yu)樂(le)娛(yu)(yu)(yu)(yu)樂(le)林天然(ran)冰氧吧,經(jing)歷了近20年(nian)的(de)未來(lai)發展,在釣(diao)(diao)場(chang)界含有較高(gao)的(de)啤好,是百姓娛(yu)(yu)(yu)(yu)樂(le)娛(yu)(yu)(yu)(yu)樂(le)釣(diao)(diao)場(chang)和周六日通行(xing)的(de)優(you)質使用(yong)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for l🌃eisure fishing and weekend travel for citizens.
鄭州天馬拉力賽(sai)車(che)場
Shꦐanghai Tianma Circuit
&ensಞp;天津(jin)天馬(ma)摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang)征占約230畝,處于佘(she)山鎮沈磚鐵路(lu)交(jiao)通3000號,G1503天津(jin)繞城(cheng)繞城(cheng)高速鐵路(lu)交(jiao)通天馬(ma)進出口中(zhong)南(nan)側,于2003年開始放入操作,是經著名(ming)(ming)組織機構-知(zhi)名(ming)(ming)車(che)子跑(pao)步結合會(FIA)驗收(shou)單符(fu)合標準驗證的F4摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang),寓玩(wan)過(guo)、掌握、游戲(xi)于一(yi)起,為感受(shou)車(che)子歷史(shi)文化(hua)、中(zhong)小(xiao)型企業(ye)公關(guan)策(ce)劃工作、市場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang)蜜月旅行(xing)、摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang)修(xiu)閑娛樂、安全(quan)可靠保(ba🍌o)障座駕著專業(ye)培順等工作供(gong)給(gei)完美的產品軟(ruan)件。摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)車(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang)總長2.063公里,七個(ge)左彎、6個(ge)右彎共(gong)14個(ge)拐彎,另(ling)分為2處近萬平(ping)米的安全(quan)可靠保(bao)障座駕著活(huo)動場(chang)(chang)(chang)(chang)(chang)地。選配多的多作用廳(ting)、vip宴(yan)會廳(ting)、專業(ye)培順中(zhong)心(xin)點、百(bai)人(ren)看臺等設備,曾順序開設過(guo)多時項知(zhi)名(ming)(ming)我國非常大的聯賽(sai)(sai)(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championshi♍ps.
天(tian)津佘山國際聯盟高(gao)ꦆ爾(er)夫球俱樂部章程
&eಌnsp; Shanghai Sheshan International Golf ☂Club
成都佘山國際(ji)級新(xin)大(da)眾高爾(er)(er)夫球懼樂部坐落于佘山部委游(you)玩(wan)旅居區重點區西北(bei)隅(yu)。土地𒅌征用約2000畝(mu),包涵一種18洞72規則桿、總⛎(zong)長7192碼(ma),合(he)乎(hu)國際(ji)級比賽的新(xin)大(da)眾高爾(er)(er)夫球足球場,及新(xin)大(da)眾高爾(er)(er)夫球豪宅等配合(he)休(xiu)閑運動旅居體(ti)系。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, includ🌜ing a go🌼lf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)展(zhan)覽館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)傅物(wu)(wu)(wu)(wu)館(guan)就是座集投資、調查、體(ti)現(xian)(xian)松(song)(song)江(jiang)時(shi)代出(chu)(chu)土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu)(wu)(wu)古跡為一體(ti)式的平(ping)臺史志類傅物(wu)(wu)(wu)(wu)館(guan)。企業(ye)展(zhan)(zhan)廳設(she)(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)大(da)小1200平(ping)小米,有高低兩(liang)層。兩(liang)層為傅物(wu)(wu)(wu)(wu)館(guan)常見擺(bai)(bai)放方(fang)(fang)面(mian)技巧(qiao)“流(liu)沙沉寶”展(zhan)(zhan),該擺(bai)(bai)放方(fang)(fang)面(mian)技巧(qiao)有“浦江(jiang)晨曦”、“史河波(bo)光”、“藝海丹青”中國三大(da)領(ling)域,物(wu)(wu)(wu)(wu)理(li)學模式地體(ti)現(xian)(xian)了松(song)(song)江(jiang)各地考古發現(xian)(xian)和(he)(he)傅物(wu)(wu)(wu)(wu)館(guan)館(guan)藏(zang)品的出(chu)(chu)土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu)(wu)(wu)古跡,同(tong)時(shi)聯系景觀規劃(hua)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)重建、戶外燈箱、多傳媒等輔助性(xing)(xing)擺(bai)(bai)放方(fang)(fang)面(mian)技巧(qiao)方(fang)(fang)法,精確(que)性(xing)(xing)表現(xian)(xian)了松(song)(song)江(jiang)時(shi)代各時(shi)間(jian)社(she)會上加工(gong)和(he)(he)文(wen)(wen)化(hua)經濟發展(zhan)(zhan)榮譽。底(di)樓為暫時(shi)企業(ye)展(zhan)(zhan)廳設(she)(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)❀,搖擺(bai)(bai)不定時(shi)進(jin)行地發展(zhan)(zhan)分類專題研究(jiu)展(zhan)(zhan)出(chu)(chu)。企業(ye)展(zhan)(zhan)廳設(she)(she)(she)計(ji)(ji)設(shᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚe)(she)(she)計(ji)(ji)外事物(wu)(wu)(wu)(wu)右側,由(you)碑(bei)廊和(he)(he)碑(bei)亭形成碑(bei)刻(ke)體(ti)現(xian)(xian)區(qu),東碑(bei)廊擺(bai)(bai)放方(fang)(fang)面(mian)技巧(qiao)明、清松(song)(song)江(jiang)府告示牌(pai)等史料(liao)碑(bei)刻(ke),西(xi)碑(bei)廊擺(bai)(bai)放方(fang)(fang)面(mian)技巧(qiao)趙孟頫、董其昌(chang)、沈(shen)荃等書法書畫文(wen)(wen)化(hua)碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers a🍷n area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the diffe💙rent periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the 💟Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經(jing)幢(chuang)”,最(zui)靠近松ꦚ江區中(zhong)福(fu)建路西司弄43號中(zhong)山(shan)中(zhong)心小(xiao)學大(da)學生內,建于唐(tang)大(da)中(zhong)第十五(wu)年(n💃ian)(859年(nian)),1986年(nian)6月被國務(wu)院令發(fa)布在(zai)為云南省(sheng)要點(dian)歷史傳(chuan)統村(cun)落性(xing)公(gong)司的(de),是(shi)深圳的(de)地方(fang)現有(you)(you)最(zui)最(zui)古的(de)面古建筑。經(jing)幢(chuang)原材料為石灰石巖(yan),現有(you)(you)21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)身(shen)8面,印有(you)(you)《佛頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經(jing)》并序,各種建幢(chuang)銘。各項各是(shi)以(yi)托座、束腰、園柱、華蓋、腰檐等(deng)(deng)手段疊成(cheng)動作優雅的(de)經(jing)幢(chuang),每級大(da)的(de)部分作八(ba)角形,激光(guang)雕刻(ke)奢華,有(you)(you)的(de)海(hai)水紋(wen)、寶相觀(guan)音(yin)蓮花、卷云、力士、帝王、觀(guan)音(yin)、飼養人及盤龍、蹲獅等(deng)(deng)。八(ba)棱八(ba)面,故又稱作為八(ba)棱碑(bei),被稱作“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,別名(ming)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisaꩲ Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pill🎉ar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉(ꦯcang)橋建(jian)在永豐居委中(zhong)河南(nan)路倉(cang)橋弄(nong)南(nan),2016年(nian)4月被公布(bu)了為(wei)濟(ji)南(nan)市文保措施(shi)標(biao)準保護措施(shi)標(biao)準,有(you)的是座高(gao)10余米,跨高(gao)50余米的五孔弧形大(da)(da)石橋。橋名叫永豐,因橋南(nan)為(wei)松(song)江府(fu)漕運(yun꧅)倉(cang)城,故又(you)稱大(da)(da)倉(cang)橋。現為(wei)濟(ji)南(nan)城市很多聞名的明朝(chao)大(da)(da)石橋中(zhong)的一(yi)種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announce🏅d as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans ও50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松江清真(zhen)寺(si)坐落岳陽的(de)(de)大(da)街上人行路橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年4月被公布(bu)了為佛(fo)(fo)山市中國(guo)文物保障單位(wei)名(ming)稱,是佛(fo)(fo)山地段更(geng)早的(de)(de)伊斯蘭教佛(fo)(fo)寺(si),起建(jian)(jian)于元至正年代(134半年—136八(ba)年),初名(ming)真(zhen)教寺(si)。明代時(shi)根(gen)據次數(shu)修繕和搬遷,這樣(yang),而今的(de)(de)清真(zhen)寺(si)不(bu)僅有(you)元代時(shi)的(de)(de)古房(fang)建(jian)(jian)風格分類圖片,又有(you)明代隔代的(de)(de)古房(fang)建(jian)(jiaꩵn)獨具特色(se)化。要素古房(fang)建(jian)(jian)產生(sheng)大(da)殿、窯殿、穿廊(lang),另(ling)有(you)南、北(bei)課堂,邦克(ke)門等,⛎其中的(de)(de)窯殿和邦克(ke)門兩個地方最具該寺(si)古房(fang)建(jian)(jian)獨具特色(se)化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kꦕiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)禪寺,前(qian)身“西林(lin)精舍”,另名(ming)崇(chong)恩(en)寺,最靠近松江(jiang)區(qu)中山(shan)里(li)路6610號,初建于(𓃲yu)唐咸通第十五年(nian)(nian)(872),僧(seng)睿增建于(yu)南(nan)宋咸淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),目前(qian)為(wei)止(zhi)另一1150年(nian)(nian)時歷史文化(hua),是松江(jiang)區(qu)禪宗行業協會的現在地,為(wei)佛山(shan)禪宗世界十大(da)森林(lin)組成(cheng)。明(ming)洪武三30年(nian)(nian)(13810年(nian)(nian))新建,明(ming)正統英宗明(ming)朝皇帝敕封“西林(lin)大(da)明(ming)朝禪寺”。正殿后全(quan)是塔(ta)(ta)(ta),宋名(ming)崇(chong)恩(en)塔(ta)(ta)(ta),明(ming)易(yi)為(wei)圓應塔(ta)(ta)(ta),供(gong)奉首(shou)個代祖師圓應居士舍利,別(bie)名(ming)“西林(lin)塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)2月被公開為(wei)佛山(shan)市珍貴(gui)古(gu)物護理工(gong)作單位。塔(ta)(ta)(ta)身七層(ceng)八面,磚木構成(cheng),塔(ta)(ta)(ta)高46.5米,目前(qian)為(wei)止(zhi)仍(reng)為(wei)佛山(shan)東南(nan)部最高的且典藏珍貴(gui)古(gu)物最高的一棟古(gu)塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall🐷, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octag🅰onal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.